Add parallel Print Page Options

15 Why do you complain about your injuries,
that your pain is incurable?
I have done all this to you
because your wickedness is so great
and your sin is so much.
16 But[a] all who destroyed you will be destroyed.
All your enemies will go into exile.
Those who plundered you will be plundered.
I will cause those who pillaged you to be pillaged.[b]
17 Yes,[c] I will restore you to health.
I will heal your wounds.
I, the Lord, affirm it![d]
For you have been called an outcast,
Zion, whom no one cares for.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 30:16 tn For the translation of this particle, which is normally translated “therefore” and often introduces an announcement of judgment, compare the usage at Jer 16:14 and the translator’s note there. Here as there it introduces a contrast, a rather unexpected announcement of salvation. For a similar use see also Hos 2:14 (2:16 HT). Recognition of this usage makes unnecessary the proposed emendation of BHS of לָכֵן כָּל (lakhen kol) to וְכָל (vekhol).
  2. Jeremiah 30:16 sn With the exception of the second line, there is a definite attempt at wordplay in each line to underline the principle of lex talionis on a national and political level. This principle has already been appealed to regarding the end of Babylonian sovereignty in 25:14 and 27:7.
  3. Jeremiah 30:17 tn Again the particle כִּי (ki) appears to be intensive rather than causal. Compare the translator’s note on v. 12. It is possible that it has an adversative sense in an implicit contrast with v. 13, which expresses these concepts in the negative (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e, for this use in statements that are contextually closer to one another).
  4. Jeremiah 30:17 tn Heb “Oracle of the Lord.”